暗闇のなかで

銃を語る<<前

暗闇のなかで

条件:図書室と屋根裏を、それぞれナイトモードで4つの罠にはまる
報酬:経験値80 銅のトークン100

ビル・ゴードン
 罠をしっかり準備しておこう、やつがひっかかるようにね。あなたが持っているのは3番目の銃か。ジョンが電気を消してしまうかもしれないから、気をつけて。彼にも会話が聞こえているだろうね。

(英語版)He told us to switch off the light in all the rooms, and all electrical appliances too. Go through them in the night mode, right. I'll do the first floor, and the Fairwoods will take the second one. Yours is the third one, can you do that? Oh, and… Give John a holler to switch off the light too. Just in case. Maybe he'll listen. After all, we are doing it for him, the devil take him. Try triggering one of his traps to get his attention.
(翻訳案)奴は、あらゆる照明と電化製品の電源を落とすと言っていた。ナイトモードで全室を通り抜けねばならん。わしは1階をやる。ファイアウッド兄弟は2階だ。お前さんは3階だが、やれるか?ああ、それから、ジョンに大声を聞かせてやれ。念のためだ。奴はきっと耳を澄ませてるだろうさ。結局のところ、わしらのやることは奴のためになる…悪魔に取り憑かれた者よ。奴の注意をひくために、盛大に罠にかかってやれ。

# このとおり、英語版では「人形遣いの気を引くために罠にはまれ」と言ってる。なんで省略する?

# 罠について:もういい加減みんなわかってると思うけど、罠というのはクリックすると痛い音がして残り時間が減るものです。刃物とか、鉄砲とか、重りとか…どうしてもわからない場合は、何もないところで誤クリックを十数回繰り返すと罠が起動する仕組みになってる。残り時間が減るので注意。「そんなことしたら時間切れになっちゃうじゃない!」「落ち着け、ストアでブレスレットを買いたまえ」

図書館を指定通りにクリアすると

N
 図書館のライトが切れている。
(英語版)The lights in the library are out. The noise coming from the speakers and silence are the only response to your request.
(翻訳案)図書室の明かりは消えている。あなたの要求に対する答えは、スピーカーからのノイズと沈黙だけだ。

# 「要求」というのは、ビルに言われた通り、スピーカーに向かって大声でなんか言ったということだろう。


クエスト完了

ビル・ゴードン
 さて、もう少しで核心だな。いいね、やつもいい助言が効けてるといいんだけどな。

# 効けてる…まま

(英語版)Well, things are coming to a head. Are you done? Good. I hope the boy that's watching us will listen to good advice.
(翻訳案)機は熟した。お前さんのほうも終わったんだな?よし。わしらを監視してる坊やにとって、いい助言になることを期待しよう。



  • 最終更新:2016-08-18 23:10:26

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード